25 мая 2016, 08:00
«Да Винчи» порежут

«Ничо нема. Б сотворил небо & землю. Носился над водой…» — сие первый день творения по версии писателя Аи Эн. Пару лет назад эта авторша, вдохновившись телеграфным штилем, замахнулась на саму Библию, выпустив ее в форме смс-переписки. «Б создал Адама из праха. А Еву — из ребра. / Да это я знаю… Штоли праха не хватило?) / Имхо кость прочнее!;) / Бедняга Адам».

После утруски объемное Священное Писание скукожилось до 300 страниц — вольной текстовой переписке ведь и не положены длинноты с нагромождением тропов да сложноподчиненных. Получилось стильно, модно, молодежно, но это уже не Библия.

Если даже книгу книг можно «отэсэмэсить» на сленге, то почему не взяться за другие образчики нашего культурного наследия, — помозговали демиурги со своими директорами, — и не адаптировать их под среднестатистического гомосапиенса, а значит, сделать более продаваемыми. И вот уже американский писатель Дэн Браун анонсирует переиздание «Кода да Винчи». В сокращении. Я, говорит, свой роман чик-чик, и, глядишь, молодежь качнет в Сети облегченный текст.

Третьей реинкарнацией его книги, не исключено, станет комикс по мотивам, где одна картинка будет замещать собой абзац-другой. Говорю почти уверенно, поскольку, мы, к примеру, не первый год наблюдаем, как в печатной прессе и особенно глянце фотографии, разрастаясь, все больше подминают публикации. Любопытен опыт известной европейской редакции, которая с некоторых пор выпускает два варианта одной и той же газеты: одну по старинке печатают с серьезной аналитикой и минимумом картинок (для давних читателей 50+), второй (для молодых) — с усеченными текстами и не просто снимками, а целыми полотнищами на страницах.

Ампутации подвергаются не только тексты. Вот-вот запустят специальное компьютерное приложение, которое любую каляку-маляку превратит в шедевр каприччо или марины. Два жирных мазка синим, посередине — зеленым, и программа преображает мазню в райскую бухту. Никаких тебе мучений на уроках изо и в художке…

Безусловно, разработчики онлайн-рисовальни не строят коварных планов по истреблению дарований, подающих надежды в живописи. И Библия на языке смс — чтиво даже в чем-то увлекательное (для тех, кто не лишен чувства юмора). Однако ж коварство этих упростителей искусства в том, что они подпитывают соблазн так и не раскрыть никогда оригинал писания, задвинуть на чтение серьезных журналистских текстов и убедить себя, что «и по короткой версии «Кода…» можно уяснить фабулу».

Позволь ребенку самому решать — бегать ему на перемене в бургерную или есть в школьной столовой — что он предпочтет? Однозначно бигмак побьет котлету с гречкой.

Другие новости